Issue
Authors retain the copyright without restrictions for their published content in this journal. HSSR is a SHERPA ROMEO Green Journal.
Publishing License
This is an open-access article distributed under the terms of
PROBLEMS OF SYNONYMY IN THE MEDICAL TERMINOLOGY OF THE ENGLISH, RUSSIAN AND TATAR LANGUAGES
Corresponding Author(s) : Liliia Abdullina
Humanities & Social Sciences Reviews,
Vol. 8 No. 3 (2020): May
Abstract
Purpose of the study: This study is undertaken to identify the similarities and differences of synonymous relations in the medical terminology of English, Russian and Tatar languages.
Methodology: To identify the common and special in the compared languages, a comparative method is used. The basis of comparison in the medical terminology of genetically unrelated languages was established. In this study, the method of feature comparison was used, i.e. the phenomenon of synonymy was studied in a comparative aspect.
Main Findings: The results of this study contribute to the selection of the correct, appropriate synonym for the term when translating into medical texts. Comparative analysis of three languages in the matter of synonyms in medical terminology has shown that English and Russian languages have more similarities than English and Tatar ones and Russian and Tatar ones.
Application of the study: This study is of great importance in compiling dictionaries. At the same time, it will help students of the medicine faculty with the translation of medical texts, taking into account the peculiarities of the synonymy of terms in each language.
Novelty: The synonymy in the medical terminology of genetically unrelated languages, in particular, English and Tatar languages, Russian and Tatar languages has not been studied to date in a comparative aspect.
Keywords
Download Citation
Endnote/Zotero/Mendeley (RIS)BibTeX
- Akhmanova, O. (1966). Slovar' lingvisticheskikh terminov [Dictionary of linguistic terms]. Moscow: Sovetskayaentsiklopediya.
- Babenko, L. (eds.), 2011. Slovar' sinonimo v russkogo yazyka [Dictionary of Synonyms of the Russian Language]. Moscow: Astrel.
- Berzegova, L. (2008). Different types of disease. Symptoms and treatment. Moscow: GEOTAR-Media.
- Chotchayeva, A. A., Kolotilina, A. I., Korsunsky, I. A., Smirnova, G. I., Asmanov, A. I., Moonblit D. B.(2018). Ðllergicheskiy rinit: podkhody k diagnostike i lecheniyu. [Allergic rhinitis: approaches to diagnosis and treatment]. Russkiy meditstsinskiy zhurnal [Russian Medical Journal].https://www.rmj.ru/articles/pediatriya/Allergicheskiy_rinit_podhody_k_diagnostike_i_lecheniyu/.
- Case, A. (2017). Colloquial expressions for medical terms. Using English.com.https://www.usingenglish.com/articles/colloquial-expressions-for-medical-terms.html/.
- Danilenko, V. (1977). Russkaya terminologiya–opyt lingvisticheskogo opisaniya [Russian Terminology - the experience of linguistic description]. Moscow: Nauka.
- Doncu, R. E., Andronache, L. F. (2014). Greek and Latin Nomenclatures in Medical Language. Language and Literature - European Landmarks of Identity, 15, 348-352.
- Dorland´s Illustrated Medical Dictionary (2011). 32nd edition. Philadelphia: Saunders.
- Filippova, O. V. (2018). Krizovoe techenie arterial'noy gipertenzii na dogospital'nom etape: algoritm vedeniya patsienta [Crisis course of arterial hypertension at the prehospital phase: an algorithm for patient management] Russkij meditstsinskiy zhurnal [Russian Medical Journal]. https://www.rmj.ru/articles/kardiologiya/Krizovoe_techenie_arterialynoy_gipertenzii_na_dogospitalynom_etape_algoritm_vedeniya_pacienta/.
- Garifullina G. (2018). Ülep terelgän xatinniñ bala tabu tarixi: "Munchadaği par siman aq toman kürdem" [The birth history of a woman suffered clinical death]. Intertat. https://intertat.tatar/society/lep- terelg-n-khatynny-bala-tabu-tarikhy- munchadagy-par-syman-ak-toman-k-rdem /
- Garipova, F. (2015).Sinonimya v meditsinskoy terminologii bashkirskogo i turetskogo yazykov.[Synonyms in medical terminology of the Bashkir and Turkish languages].Filologiya i chelovek.[Philology and man], 3,153-163.
- Gimadeev, M., Amirov, N., Ziyatdinov, K. (eds.), (2003).Meditsinskiy russko-tatarskiy tolkovy slovar' [Medical Russian-Tatar Defining Dictionary]. Kazan: Magarif.
- Glendinning, E. H., Holmström, B. A. S. (2005).English in Medicine.Third edition. Cambridge: Cambridge University Press.
- Glendinning, E. H., Howard, R. (2007).Professional English in use. Medicine.Cambridge: Cambridge University Press.
- Grinev-Grinevich, S. (2008). Terminovedenie [Terminology studies]. Moscow: Academiya.
- Khisamova, V. (2011). Vzaimosvyaz' ehtnokul'turnykh komponentov tatarskogo I angliyskogo yazykov v podgotovke professional'nykh perevodchikov v vuze.[The relationship of the ethnocultural components of the Tatar and English languages in the education of professional translators at the university]. Kazanskiy pedagogicheskiy zhurnal. [Kazan Pedagogical Journal],1, 68-72.
- Leychik, V. (2009). Terminovedenie. Predmet, metody, struktura [Terminology studies, Subject, methods, structure].4thedtion. .Moscow: Librokom.
- Leychik, V. (1973). Terminy-sinonimy, dublety, ehkvivalenty, varianty. [Terms-synonyms, doublets, equivalents, variants]. In Timofeev K (eds.). Ðktual'nye problemy leksikologii i slovoobrazovaniya [Current issues of lexicology and word formation], vol.2, 103-107. Novosibirsk: Novosibirsk State University.
- Lotte, D. (1941). Nekotorye printsipial'nye voprosy otbora i postroeniya nauchno-tekhnicheskikh terminov [Some fundamental questions of the selection and construction of scientific and technical terms]. Moscow: Akademiya Nauk SSSR.
- Medical slang terms nurses use (2018). Nursebuff. https://www.nursebuff.com/medical-slang/ (accessed 22 September 2018).
- Motchenko, I. (2001). Osnovnye tendentsii v formirovanii angliyskoy meditsinskoy terminologyii [Main trends in the formation of English medical terminology]. Moscow: Moscow State Pedagogical University.
- Natsional'nyy standart Rossijskoy Federatsii (2012). "Informatizatsiya zdorov'ya. Kontroliruemaya meditsinskaya terminologiya. Struktura i vysokourovnevye indicatory." [The national standard of the Russian Federation "Informatization of health.Controlled medical terminology. Structure and high-level indicators"].dated September 1, 2012. No. 54624-2011. Standardinform.
- Novodranova, V. (2008).Imennoe slovoobrazovanie v latinskom yazyke i ego otrazhenie v terminologii [Noun word formation in Latin and its reflection in terminology]. Moscow: Yazyki slavyanskikh kul'tur.
- Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms. 3rd edition (2014). Oxford University Press
- Polackova, G. (2001). Synonymy of medical terminology from the point of view of comparative linguistics. Bratislavské lekárske listy, 102 (3), 174-177.
- Powell, K. (2018). They died of what? Historic causes of death.Thought.com. https://www.thoughtco.com/historic-causes-of-death-4034067.
- Rajić, T. (2014). Euphemisms in Medical Jargon. Osijek: Jusip Juraj Strossmayer University.
- Safiullina, F. (1999). Tatar teleneñ lexicologiyäse [Lexicology of Tatar Language]. Kazan: Xäter.
- Salikhov, F. (2013). Ayaq tamiri kiñäyü – qurqyniç aviru. [Varicose veins of lower limbs is dangerous disease]. Irek mäidani [Liberty Square].http://www.im-kazan.ru/news/235.
- Sell, R., Rothenberg, M. A., Chapmam, Ch. F. (2018). Dictionary of Medical Terms.7th edition. New York: Barrons Educational Series.
- Senichkina, E. (2016). Slovar' ehvfemizmov russkogo yazyka [Dictionary of Russian euphemisms]. Moscow: Flinta.
- Shamsutdinova, R. (2000). Meditsinskaya terminologiya v tatarskom yazyke [Medical terminology in the Tatar language]. Kazan: Kazan State University.
- Shchekoldina, L. (2006). Kompleksnyy sopostavitel'nyy analiz anglijskoy i russkoy oftal'mologicheskoy leksiki [Comprehensive comparative analysis of English and Russian ophthalmic vocabulary]. Moscow: Moscow State Regional University.
- Smirnova, E. (2011). Sinonimiya v sovremennoy meditsinskoy terminologii i ee leksikografirovanie (na primere anglo-russkikh slovarey). [Synonymy in modern medical terminology and its lexicography (based on the English-Russian dictionaries)]. Vestnik KGU im.N.Ð. Nekrasova [Bulletin of KSU named after N. Nekrasov], 2, 190-194.
- Taranova, E., Bubyreva, Zh., Taranov, A. (2016). Problema sinonimii v spetsial'noy terminologii [The Problem of Synonymy in Special Terminology].Vestnik TGPU [TSPU Bulletin], 2 (167), 55-60.
- Tolikina, E. (1970). Nekotorye lingvisticheskie problemiy zucheniya termina [Some linguistic problems of studying the term]. Lingvisticheskie problem nauchno-tekhnicheskoy terminologii [Linguistic problems of scientific and technical terminology]. Moscow: Nauka, 53-67.
- Ulumbekova, G., Aleksandrovskiy, Yu. , Alyaev, Yu. (eds.) (2012). Bol'shoy entsiklopedicheskiy slovar' meditsinskikh terminov. [Large Encyclopaedical Dictionary of Medical Terms]. Moscow: GEOTAR-Media.
References
Akhmanova, O. (1966). Slovar' lingvisticheskikh terminov [Dictionary of linguistic terms]. Moscow: Sovetskayaentsiklopediya.
Babenko, L. (eds.), 2011. Slovar' sinonimo v russkogo yazyka [Dictionary of Synonyms of the Russian Language]. Moscow: Astrel.
Berzegova, L. (2008). Different types of disease. Symptoms and treatment. Moscow: GEOTAR-Media.
Chotchayeva, A. A., Kolotilina, A. I., Korsunsky, I. A., Smirnova, G. I., Asmanov, A. I., Moonblit D. B.(2018). Ðllergicheskiy rinit: podkhody k diagnostike i lecheniyu. [Allergic rhinitis: approaches to diagnosis and treatment]. Russkiy meditstsinskiy zhurnal [Russian Medical Journal].https://www.rmj.ru/articles/pediatriya/Allergicheskiy_rinit_podhody_k_diagnostike_i_lecheniyu/.
Case, A. (2017). Colloquial expressions for medical terms. Using English.com.https://www.usingenglish.com/articles/colloquial-expressions-for-medical-terms.html/.
Danilenko, V. (1977). Russkaya terminologiya–opyt lingvisticheskogo opisaniya [Russian Terminology - the experience of linguistic description]. Moscow: Nauka.
Doncu, R. E., Andronache, L. F. (2014). Greek and Latin Nomenclatures in Medical Language. Language and Literature - European Landmarks of Identity, 15, 348-352.
Dorland´s Illustrated Medical Dictionary (2011). 32nd edition. Philadelphia: Saunders.
Filippova, O. V. (2018). Krizovoe techenie arterial'noy gipertenzii na dogospital'nom etape: algoritm vedeniya patsienta [Crisis course of arterial hypertension at the prehospital phase: an algorithm for patient management] Russkij meditstsinskiy zhurnal [Russian Medical Journal]. https://www.rmj.ru/articles/kardiologiya/Krizovoe_techenie_arterialynoy_gipertenzii_na_dogospitalynom_etape_algoritm_vedeniya_pacienta/.
Garifullina G. (2018). Ülep terelgän xatinniñ bala tabu tarixi: "Munchadaği par siman aq toman kürdem" [The birth history of a woman suffered clinical death]. Intertat. https://intertat.tatar/society/lep- terelg-n-khatynny-bala-tabu-tarikhy- munchadagy-par-syman-ak-toman-k-rdem /
Garipova, F. (2015).Sinonimya v meditsinskoy terminologii bashkirskogo i turetskogo yazykov.[Synonyms in medical terminology of the Bashkir and Turkish languages].Filologiya i chelovek.[Philology and man], 3,153-163.
Gimadeev, M., Amirov, N., Ziyatdinov, K. (eds.), (2003).Meditsinskiy russko-tatarskiy tolkovy slovar' [Medical Russian-Tatar Defining Dictionary]. Kazan: Magarif.
Glendinning, E. H., Holmström, B. A. S. (2005).English in Medicine.Third edition. Cambridge: Cambridge University Press.
Glendinning, E. H., Howard, R. (2007).Professional English in use. Medicine.Cambridge: Cambridge University Press.
Grinev-Grinevich, S. (2008). Terminovedenie [Terminology studies]. Moscow: Academiya.
Khisamova, V. (2011). Vzaimosvyaz' ehtnokul'turnykh komponentov tatarskogo I angliyskogo yazykov v podgotovke professional'nykh perevodchikov v vuze.[The relationship of the ethnocultural components of the Tatar and English languages in the education of professional translators at the university]. Kazanskiy pedagogicheskiy zhurnal. [Kazan Pedagogical Journal],1, 68-72.
Leychik, V. (2009). Terminovedenie. Predmet, metody, struktura [Terminology studies, Subject, methods, structure].4thedtion. .Moscow: Librokom.
Leychik, V. (1973). Terminy-sinonimy, dublety, ehkvivalenty, varianty. [Terms-synonyms, doublets, equivalents, variants]. In Timofeev K (eds.). Ðktual'nye problemy leksikologii i slovoobrazovaniya [Current issues of lexicology and word formation], vol.2, 103-107. Novosibirsk: Novosibirsk State University.
Lotte, D. (1941). Nekotorye printsipial'nye voprosy otbora i postroeniya nauchno-tekhnicheskikh terminov [Some fundamental questions of the selection and construction of scientific and technical terms]. Moscow: Akademiya Nauk SSSR.
Medical slang terms nurses use (2018). Nursebuff. https://www.nursebuff.com/medical-slang/ (accessed 22 September 2018).
Motchenko, I. (2001). Osnovnye tendentsii v formirovanii angliyskoy meditsinskoy terminologyii [Main trends in the formation of English medical terminology]. Moscow: Moscow State Pedagogical University.
Natsional'nyy standart Rossijskoy Federatsii (2012). "Informatizatsiya zdorov'ya. Kontroliruemaya meditsinskaya terminologiya. Struktura i vysokourovnevye indicatory." [The national standard of the Russian Federation "Informatization of health.Controlled medical terminology. Structure and high-level indicators"].dated September 1, 2012. No. 54624-2011. Standardinform.
Novodranova, V. (2008).Imennoe slovoobrazovanie v latinskom yazyke i ego otrazhenie v terminologii [Noun word formation in Latin and its reflection in terminology]. Moscow: Yazyki slavyanskikh kul'tur.
Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms. 3rd edition (2014). Oxford University Press
Polackova, G. (2001). Synonymy of medical terminology from the point of view of comparative linguistics. Bratislavské lekárske listy, 102 (3), 174-177.
Powell, K. (2018). They died of what? Historic causes of death.Thought.com. https://www.thoughtco.com/historic-causes-of-death-4034067.
Rajić, T. (2014). Euphemisms in Medical Jargon. Osijek: Jusip Juraj Strossmayer University.
Safiullina, F. (1999). Tatar teleneñ lexicologiyäse [Lexicology of Tatar Language]. Kazan: Xäter.
Salikhov, F. (2013). Ayaq tamiri kiñäyü – qurqyniç aviru. [Varicose veins of lower limbs is dangerous disease]. Irek mäidani [Liberty Square].http://www.im-kazan.ru/news/235.
Sell, R., Rothenberg, M. A., Chapmam, Ch. F. (2018). Dictionary of Medical Terms.7th edition. New York: Barrons Educational Series.
Senichkina, E. (2016). Slovar' ehvfemizmov russkogo yazyka [Dictionary of Russian euphemisms]. Moscow: Flinta.
Shamsutdinova, R. (2000). Meditsinskaya terminologiya v tatarskom yazyke [Medical terminology in the Tatar language]. Kazan: Kazan State University.
Shchekoldina, L. (2006). Kompleksnyy sopostavitel'nyy analiz anglijskoy i russkoy oftal'mologicheskoy leksiki [Comprehensive comparative analysis of English and Russian ophthalmic vocabulary]. Moscow: Moscow State Regional University.
Smirnova, E. (2011). Sinonimiya v sovremennoy meditsinskoy terminologii i ee leksikografirovanie (na primere anglo-russkikh slovarey). [Synonymy in modern medical terminology and its lexicography (based on the English-Russian dictionaries)]. Vestnik KGU im.N.Ð. Nekrasova [Bulletin of KSU named after N. Nekrasov], 2, 190-194.
Taranova, E., Bubyreva, Zh., Taranov, A. (2016). Problema sinonimii v spetsial'noy terminologii [The Problem of Synonymy in Special Terminology].Vestnik TGPU [TSPU Bulletin], 2 (167), 55-60.
Tolikina, E. (1970). Nekotorye lingvisticheskie problemiy zucheniya termina [Some linguistic problems of studying the term]. Lingvisticheskie problem nauchno-tekhnicheskoy terminologii [Linguistic problems of scientific and technical terminology]. Moscow: Nauka, 53-67.
Ulumbekova, G., Aleksandrovskiy, Yu. , Alyaev, Yu. (eds.) (2012). Bol'shoy entsiklopedicheskiy slovar' meditsinskikh terminov. [Large Encyclopaedical Dictionary of Medical Terms]. Moscow: GEOTAR-Media.