Authors retain the copyright without restrictions for their published content in this journal. HSSR is a SHERPA ROMEO Green Journal.
This is an open-access article distributed under the terms of
BULUT OR BASAH? WHICH WET IS PRESERVED? AN INVESTIGATION OF DISAPPEARING ACEHNESE ADJECTIVES AMONG YOUNG SPEAKERS
Corresponding Author(s) : Kismullah Abdul Muthalib
Humanities & Social Sciences Reviews,
Vol. 8 No. 3 (2020): May
Purpose of the study: This study was aimed at finding out the potentially disappearing adjectives in Acehnese and the reasons that may contribute to the disappearance by looking at the backgrounds of participants and their language use.
Methodology: This is a sociolinguistic study employing questionnaires, wordlist interviews, and focus group interviews (FGI) as methods of data collection. Fifty Acehnese adjectives extracted from the Swadesh list were tested to 10 younger speakers (age 13-14), who were selected out of 113 respondents who returned the questionnaires. The selection criteria are considered to include age, origin, and parents’ origin. The respondents were all students of years 7 and 8 of a junior high school in a suburban area of Banda Aceh, considered the hot spot for the contact between Indonesian language speakers and Acehnese language speakers. Responses of the 10 participants interviewed were qualitatively analyzed to get the insights and circumstances of the use of the targeted adjectives.
Main Findings: The findings of this study show that 50% of the number of tested words was only known to 50% of the participants interviewed. While the other half of the participants show varied knowledge and understanding of the tested adjectives, the questionnaire response also indicates that these young speakers’ rather negative attitudes toward the Acehnese point to the decreasing domains of language use.
Applications of this study: The finding of this study is expected to contribute to the field of sociolinguistics in the way that it informs about the status and vitality of Acehnese Language from the specific segment of its speakers, which can be taken into consideration in the language policymaking.
Novelty/Originality of this study: This study looks at which vocabulary items (from Swadesh list) are still known to the younger speakers of Acehnese. Specifically, this study focused on the adjectives in Acehnese, which are still familiar to the speakers and which are not.
Download CitationEndnote/Zotero/Mendeley (RIS)
Al-Auwal, T. M. R. (2017). The reluctance of Acehnese YOUTH TO USE Acehnese. Studies in English Language and Education Journal, 4(1), 1–14. https://doi.org/10.24815/siele.v4i1.7000 DOI: https://doi.org/10.24815/siele.v4i1.7000
Alamsyah, T., Taib, R., Azwardi&Idham, M. (2011). Pemilihan Bahasa Indonesia sebagai Bahasa Pertamaanakdalamkeluargamasyarakat Aceh penutur Bahasa Aceh di Nanggroe Aceh Darussalam [Choosing Indonesian as the children’s first language in the family of the Acehnese community who is Acehnese native speakers in Nanggroe Aceh Darussalam]. Jurnal Pendidikan Bahasa Melayu, 1(2), 31-34.
Anderson, G. (1990). Fundamentals of educational research. The Falmer Press.
Argenté, J. A. (1995). Language shift: An overview. Catalan Review, IX (2), 39–59. DOI: https://doi.org/10.3828/CATR.9.2.3
Aziz, Z.A., Yusuf, Y.Q., Raisha, S. &Kamaliah, N. (2017). Language maintenance of the Tionghua speakers towards their heritage language in Aceh. International Seminar on Sociolinguistics and Dialectology: Changes and Development of Language in Social Life (pp. 278-283). Universitas Indonesia, Jakarta.
Aziz, Z. & Amery, R. (2016). The effects of linguistics tsunami on the Language of Aceh. Studies in English Language and Education, 3(2), 100-108. https://doi.org/10.24815/siele.v3i2.4958 DOI: https://doi.org/10.24815/siele.v3i2.4958
Berri, M.N. (2012). Swadesh word list – Acehnese. https://bahasaaceh.files.word press.com/2012/07/acehnese_swadesh_word_list.pdf
Bloomfield, L. (1965). Language history from Language. Holt, Rinehart, and Winston Inc.
Bolonyai, A. (1998). In-between languages: Language shift/maintenance in childhood bilingualism. International Journal of Bilingualism, 2(1), 21-43. https://doi.org/10.1177/136700699800200102 DOI: https://doi.org/10.1177/136700699800200102
Canagarajah, A. S. (2008). Language shift and the family: Questions from the Sri Lankan Tamil diaspora. Journal of Sociolinguistics, 12(2), 143-176. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00361.x DOI: https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2008.00361.x
Denscombe, M. (2007). The good research guide for small-scale social research projects, 3rded. McGraw-Hill.
Durie, M. (1985). A grammar of Acehnese, on the basis of a dialect of North Aceh. Foris.
Eberhard, D.M., Simons, G. F., &Fenning, C. D. (Eds). (2019). Ethnologue, the Language of the world, 22nd ed. SIL International.
Fanany, R. (2015). Language background and language mastery in Indonesia: Implications for the maintenance and teaching of the national Language. Proceedings of the International Seminar on Languages and Arts (ISLA 4) (pp. 12-19), University of Padang, Padang.http://dro.deakin.edu.au/view/DU:30079347
Fishman, J. A. (1996). Language maintenance and language shift as a field of inquiry: A definition of the field and suggestions for its further development. Linguistics, 2(9), 32–70. https://doi.org/10.1515/ling.19126.96.36.199 DOI: https://doi.org/10.1515/ling.19188.8.131.52
Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical. Foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters, Ltd.
Fromkin, V., Rodman, R., and Hyams, N. (2011). Introduction to Language, 9thed. Wadsworth Cengage Learning.
García, M. (2003). Recent research on language maintenance. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 22-43. https://doi.org/10.1017/S0267190503000175 DOI: https://doi.org/10.1017/S0267190503000175
Hammarström, H., Castermans, T., Forkel, R., Verbeek, K., Westenberg, M. A., &Speckmann, B. (2018). Simultaneous visualization of language endangerment and language description. Language Documentation & Conservation, 12, 359-392.
Hancock, B. (2002). An introduction to qualitative research. UK Trent Focus Group.
Haynes, E. (2010). What is language loss? Heritage Briefs.h ttp://www.cal.org/heritage/pdfs/what-is-language-loss.pdf
Hickey, R. (2004). Legacies of Colonial English. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511486920 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511486920
Holmes, J. (2008). An introduction to sociolinguistics, 3rd ed.Longman.
Jendra, I.M. (2010). Sociolinguistics: The study of societies’ Language. GrahaIlmu.
Kismullah, K. (2017). Dialect features of Leupueng children: A study of dialect in post-tsunami Aceh. (Doctoral dissertation). Deakin University, Melbourne.
Krauss, M. (1992). The world languages in crisis. Language, 68(1), 4-10. https://doi.org/10.1353/lan.1992.0075 DOI: https://doi.org/10.1353/lan.1992.0075
Kuprieva, I.A., Smirnova, S.B., Pugach, V.S., Belkina, I.V., Yatsenko, Y.N., & Kazantsev, D.V. (2019). Non—language factors and language evolution. Humanities & Social Sciences Review,7(4), 1329-1335. https://doi.org/10.18510/hssr.2019.74185 DOI: https://doi.org/10.18510/hssr.2019.74185
Labov, W. (1990). The intersection of sex and social class in the course of linguistic change. DOI: https://doi.org/10.1017/S0954394500000338
Language Variation and Change, 2, 205 54. https://doi.org/10.1017/S0954394500000338 DOI: https://doi.org/10.1017/S0954394500000338
Letsholo, R. (2009). Language maintenance or shift? Attitudes of Bakalanga youth towards their mother tongue. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(5), 581-595. https://doi.org/10.1080/13670050802153459 DOI: https://doi.org/10.1080/13670050802153459
Michael, I.K. (2014). Lexical change: A case study of Kisagalla losing its words to Kiswahili. (Master’s thesis). University of Nairobi, Nairobi.
Nawaz, S., Umer, A., Anjum, F., & Muhammad, R. (2012). Language shift: An analysis of factors involved in language shift. Global Journal of Human Social Science Linguistics and Education, 12(10), 73-80.
Ravindranath, M. (2009). Language shift and the speech community: sociolinguistic change in a Garifuna community in Belize. (Master’s thesis). University of Pennsylvania, Philadelphia.
Rizka, B., & Zainuddin. (2016). Lexical change with reference to social contact among the speakers of Pasè dialect. Lingua Didaktika: Jurnal Bahasa dan Pembelajaran Bahasa, 10(1), 1-8. https://doi.org/10.24036/ld.v10i1.6296 DOI: https://doi.org/10.24036/ld.v10i1.6296
Sidwell, P. (2005). Acehnese and the Aceh-Chamic language family. In A. Grant & P. Sidwell (Eds.), Chamic and beyond: Studies in mainland Austronesian languages (pp. 211–246). Canberra: Pacific Linguistics.
Sneddon, J. N. (2003). The Indonesian Language: Its history and role in modern society. Griffin Press.
Tadmor, U. (2009) Malay-Indonesian. In B. Comrie (Ed.) The world’s major languages (pp. 791–818). New York, Routledge.
Thurgood, G. (1999). From ancient Cham to modern dialects: Two thousand years of language contact and change. University of Hawai’i Press.
Thurgood, G. (2007). The Acehnese: Genetic affiliations, diversity, and absorption. Paper presented at The First International Conference on Aceh and Indian Ocean Studies. UniversitasSyiah Kuala, Banda Aceh.
Trudgill, P. (2016). Contact-related processes of change in the early history of English. In M. Kytö& P. Pahta (eds), The Cambridge handbook of English historical linguistics (pp. 318-334). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139600231.020 DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781139600231.020
Yusuf, Y. Q., Pillai, S., &Ali, N. A. M. (2013). Speaking Acehnese in Malaysia. Language and Communication. 33, 50-60. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2012.08.004 DOI: https://doi.org/10.1016/j.langcom.2012.08.004
Zulfadli. (2014). A sociolinguistic investigation of Acehnese with a focus on West Acehnese: A stigmatized dialect. (Doctoral dissertation). University of Adelaide, Adelaide.